星期四才剛收到從拍賣買來的Kino版DVD《Eva》,今天又狠下心來把《凱薩林皇后》DVD也入手,晚上再從網站訂購Cocteau的《Les Parents Terribles》,真是瘋了我。

 

《Eva》DVD,一直無視各大網站簡介的說明,我就是認為,一定會有英文字幕的,怎麼可能會沒有。

 

結果真的沒有。

 

而且真是我見過最陽春的DVD介面,Kino這張DVD真的作得很讓我失望,一進主畫面,只有兩個選項:original version、director's cut。兩個選項點進去後就直接撥放影片,至於original version除了剛開始宴會中說義大利語的對話有焊上英文字幕,就真的甚麼都沒了。

 

director's cut的部分因為有上網查過是目前唯一倖存的版本,被英國電影協會保存下的版本,全片都是不可移除的芬蘭、瑞典雙字幕,畫面偏暗,不過我已經很滿足了。

 

比較之下,法版的畫面比較好,美版的DVD畫質都不怎樣,若不是為了導演版,美版實在沒麼特殊價值,播英語發音版時,跟kino一對照就出問題了,原來,先前提到的宴會的那段戲,Virna Lisi其實是講義大利語,所以美版DVD會上英文硬字幕,不過法版的英語音軌,居然連她原本該講義語的部分也變成英語。

 

《凱薩林皇后》DVD,台版共分上下兩片DVD,看起來不怎樣,不過看到美國亞馬遜的版本就讓我偷笑,IMDB登記是182分的片長,台版剩178分,不過美版幾乎大刀剪了快一半,只剩100分鐘,難怪顧客評分區諸多的劣評,平均只有2.3顆星。就感心的是,用電腦看的話,台版的字幕是可以移除的。

 

Catherine the Great,其實同樣版本被拍過不少次,像是瓊克勞馥前夫Douglas Fairbanks Jr.和Elisabeth Bergner的1934年版本,以及珍妮摩露和彼得奧圖的1965年版本,可恨的是珍妮摩露的這個版本居然從會實體發行過,連錄影帶也沒有,從劇照及其他當年看過的網友心得來看,明明就是一部很精彩的電影。反正凱薩琳麗塔瓊斯的這個1995年版,珍妮摩露也有客串一角,我就湊合著看XD

 

Cocteau的《Les Parents Terribles》,改編成電影數次,看過2003年珍妮摩露的版本,之後就一直很想看看原著,頁數很少,可以的話,想留到農曆年時慢慢品味。

 

moreau_jeanne_jung_dpa266x200.jpg

arrow
arrow
    全站熱搜

    noelshu3364 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()