最喜歡這款海報  

 

 

  夾著一絲不安的心情,最終來到中山堂觀看《晚秋》於台北電影節的首映。

 

  原因出在於早在去看片時,先看了一篇《晚秋》的網路評論:《Late Autumn》-不中不韓,不倫不類

 

  現在才發現,我跟該篇評論的看法不僅相反,而且也有不少想反駁的意見。

 

  總體而言,就是《晚秋》絕對不是一部不中不韓,不倫不類的電影,它也許不能像早期的經典愛情電影一樣名留千古,但也絕對不是差勁的作品。

 

  說它無法成為經典的其中一個原因,是出在它本身的歷史包袱,《晚秋》在影史上可說翻拍多次,雖然每個版本可以預想一定都會有所變動的部分,但故事大略的走向不會變,既然如此,就不能算是百分之百原創,也就少了那麼一點點新鮮的滋味。

 

  話雖如此,但影響實在是微乎其微,因為之前的那些版本,我們可接觸到的機會,和被天外飛來隕石打到頭的機會一樣低。

 

  至於說它絕對不是差勁的作品,實在是我以身為觀眾看完電影後所想表達的肺腑之言。

 

  對於這部片子,有些事實我們必須要了解,首先,這是一部以英語為主的電影,其中夾雜少許中文和韓文對白,我並不認為英語對白對這部片有甚麼殺傷力,住在美國的人,難道就必須講的一口標準美語嗎?何況,我認為所謂情感的表達,言語是可以加分的成分,但就算完全捨棄,也不致有多大影響。難道兩個含情脈脈的情人,只因沒有對話,就讓人看不出他倆愛的死去活來嗎?難道女生不能眼眶泛淚,一定要將「我好難過」說出口才能表達情緒嗎?

 

  甚至,該評論談到演員難以透過不熟悉的語言展露情感,我認為,如果今天這部電影是演莎士比亞的劇本,我可能會贊同一些。不過,這是一部現代片,大部分的對話都是極生活化的對白,我不懂這樣要怎麼做到不熟悉台詞,或是難以展露情感。畢竟,我們現在在日常生活裡接觸到英語的機會實在太容易了,除非打心底抗拒學習,否則一些對話,或語氣,光是聽到都會背了。

 

  一場中文對白的戲,該篇筆者的形容(而在導演對國語的一知半解下,戲中一段以國語作對答的重點情節中,玄彬在不明不白的情況下,間歇性隨意地唸出「好」跟「壞」,整段情節跟對白的沒頭沒腦,實為整部電影帶來災難性的破壞。)非但沒有加強自身的論點,反而更凸顯出該作者對電影劇情的不了解,所以說到底是誰一知半解?

 

  那場戲的重點是在廢棄市場內的兩人的談話,湯唯飾演的安娜以中文作出了赤裸裸的真情告白,在一旁的玄彬不時以中文的「好」、「壞」來回應。我們第一個該思考的問題是,安娜為什麼要說中文?於是我們從這個小地方了解到安娜的心態,就是因為她知道玄彬飾演的勛聽不懂中文,只知道中文的「好」和「壞」的意思,安娜很想和他說出自己的過去,但是她真的說不出口,實在是太難以啟齒,除了羞恥(如果你還記得安娜買車票的那場戲,看到她一直重新排隊的話)之外,更大的原因是因為那是她的椎心痛處。這場戲再之前一點的時候,她是帶著怎樣的心情告訴勛她是個殺人犯並且要回去服刑,這都是觀眾看得出來的不是嗎?

 

  戲裡勛本著反應,隨意的回答「好」和「壞」,也許有時切中內容,也許沒有,這就是電影想呈現出的趣味,從各方席間傳來的笑聲是可以作為印證的。但在該篇筆者看來卻是(整段情節跟對白的沒頭沒腦,實為整部電影帶來災難性的破壞。)如此,是否表現出身為一個沒有幽默感,又太過嚴肅的檢視劇情的行為呢?

 

  再來說到劇本,我覺得還不錯,導演這次為了改編新版的《晚秋》,將格局從韓國拉大至文化大熔爐的美國,主要對白是英文,女主角找了一個說中文的演員,一切的一切,就是為了讓這部作品有在國際間流通的優勢和格局,除了對英語系的國家有親切感外,對於全球為數眾多的華裔同胞也是很有吸引力。

 

  先前提到,《晚秋》在影史上改編的次數高的驚人,除了1966年的原版,還有1972年被日本導演齊藤耕一翻拍成電影《約束》(日文漢字,意思是承諾或約定),找來美女俊男岸惠子和荻原健一,票房口碑都不錯,姐弟戀於銀幕前呈現的化學反應也高;1975年,拍出《下女》這部經典片的韓國導演金綺泳也翻拍出一部《肉體的約束》;到了1982年,再度被韓國翻拍,女主角是金惠子(雖然產量少,台灣還是可以看到她的作品,和元斌共演的電影《非常母親》,韓劇《媽媽發怒了》),據說有拿獎,不過網路上找不到甚麼資料,不可考。

 

  本人有幸看過日本翻拍的版本,雖然DVD的畫面很差,不過不影響電影的畫面構圖和劇情角色所帶來的震撼。

 

  說了這麼多,接著其實是想講關於該篇筆者的"支線"、"伏筆"之說,根據該筆者的說法,劇裡的支線和伏筆"情節既牽強亦突兀,所埋下的伏線更同時令到電影跟結局更為不倫不類"。不過,以我看過《約束》的心得,其實這本來就是故事的既定走向,導演在這方面並沒有變動,也許發生的原因不同,但結果是一樣的。我不懂本來自然的東西,何來牽強,突兀,如果是身為觀眾的情感上無法接受劇情是一回事,但怪到導演編劇身上又是一回事。

 

  反駁到這裡,也要做個小結,《晚秋》絕對不是一部不中不韓,不倫不類的電影,因為它一開始所設定的方向,本來就不是韓國或中國,而是身處美國的亞裔人士,何來的不中不韓;這是一部愛情片,帶著愁緒的愛情片,它本來就是一部愛情片,不能因為女主角的家庭背景及事件,就說它既非愛情也非家庭倫理,是四不像,明明是部愛情片何來的不倫不類?

 

 

 

 

玄彬加湯唯,好電影,不看嗎?  

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    noelshu3364 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()