hi-so.jpg  

 

  這一場很幸運的,泰籍導演Aditya Assarat有來到現場,作映後的座談會。

 

  先不管這有些不負責任的中文片名,電影名稱《Hi-so》,其實是在泰國很流行很常用的使用辭彙,就是指high society,上層階級的人,或大約泛指有錢的人之類的意思。

 

  帥氣男主角Ananda Everingham在片中演自己,演員Ananda,除了外型帥氣,也因為流利的英文口說能力,符合這個角色的設定。

 

  本片就是在講述男主角和兩個女人之間的感情關係,前半段是美國女友,後段是泰國女友,根據導演的說明,其實本片是帶有些半自傳色彩的成分唷。

 

  花了大半時間在美國成長,後來回到泰國,變得兩邊都沒有歸屬感,因為在美國時,別人看你是泰國人;在泰國時,別人看你做老外的這種感覺。

 

  因為沒有甚麼刻意設定好的劇情可言,也許有人會覺得平淡乏味,但我覺得片中呈現出的那股孤獨空虛的氛圍十分迷人,好像在看安東尼奧尼的作品一樣,仔細想想,就連帥哥美女牌這點都一樣。

 

  另外一提,飾演美國女友Zoe的女演員Cerise Leang好漂亮,雖然最後是黯然離開。

 

  Ananda在拍攝電影時,女友Zoe從美國飛來探望,不過,因為Ananda忙於工作,再加上飯店處於淡季,語言的隔閡,使得一切都是死氣沉沉,對於抱著旅遊心態而來的Zoe,越來越懷疑自己到底跑來做甚麼,空虛和寂寞空洞日益嚴重。

 

  電影完成後,Ananda和May 同居在母親所有的大樓裡,即便是關係這麼緊密,卻還是會有讓May覺得自己格格不入的時候,同樣的空虛感、無力感侵襲全身。

 

  有兩段刻意做成對比的劇情,前段當Ananda和Zoe在房間內時,Zoe要求Ananda解是劇本給她聽,問了一句又一句,直到後面相同的情節上演,May 要求Ananda解釋英文報紙的內容給她聽,一次又一次,最後說出其實只是想聽他的聲音而已(Zoe也應該是相同理由),這個對比讓我印象很深刻。

 

  這個故事可能發生在任何城市,雖然不知道導演是刻意還是無心,但我發現電影中幾乎沒有象徵泰國的東西出現。我的意思是,通常一個國家的電影,不是多少會出現代表國家特色的東西嗎?不過本片完全沒有這樣。

 

  看完電影離場後,我在門外驚見李幼鸚鵡鵪鶉,就看他在賣票處那邊,嚇了我一跳,也太好認了吧。

arrow
arrow
    全站熱搜

    noelshu3364 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()